←Prev   Ayah Qaf (The Letter Qaf) 50:29   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
The judgment passed by Me shall not be altered; but never do I do the least wrong unto My creatures!”
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
My Word cannot be changed, nor am I unjust to ˹My˺ servants.”
Safi Kaskas   
My judgment, once given, is not subject to change and I do not wrong My servants."

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيد
Transliteration (2021)   
mā yubaddalu l-qawlu ladayya wamā anā biẓallāmin lil'ʿabīd
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Not will be changed the word with Me, and not I Am unjust to My slaves."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
The judgment passed by Me shall not be altered; but never do I do the least wrong unto My creatures!”
M. M. Pickthall   
The sentence that cometh from Me cannot be changed, and I am in no wise a tyrant unto the slaves
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
"The Word changes not before Me, and I do not the least injustice to My Servants."
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
My Word cannot be changed, nor am I unjust to ˹My˺ servants.”
Safi Kaskas   
My judgment, once given, is not subject to change and I do not wrong My servants."
Wahiduddin Khan   
and My word shall not be changed, nor am I unjust to My servants
Shakir   
My word shall not be changed, nor am I in the least unjust to the servants
Dr. Laleh Bakhtiar   
The statement is not substituted in My presence and I am not unjust to the servants.
T.B.Irving   
The sentence will not be changed within My presence, nor am I unjust towards My worshippers."
Abdul Hye   
The words from Me cannot be changed and I am not unjust to the servants.”
The Study Quran   
With Me the Word is not changed, and I do not wrong My servants.
Dr. Kamal Omar   
The Statement (issued from Us) is not changed and I am not unjust to (My) Abeed (human subjects).”
Farook Malik   
My words cannot be changed, nor am I unjust to My servants."
Talal A. Itani (new translation)   
The decree from Me will not be changed, and I am not unjust to the servants.'
Muhammad Mahmoud Ghali   
In no way is the Saying exchanged close to Me; and in no way am I unjust to (My) slaves."
Muhammad Sarwar   
No word is to be exchanged in My presence. I am not unjust to My servants"
Muhammad Taqi Usmani   
The Word is not changed with Me, and I Am not so unjust to My servants
Shabbir Ahmed   
"The Word changes not with Me, and I am not at all unjust to My servants."
Dr. Munir Munshey   
"The sentence rendered by Me shall not be reversed. I am not (at all) cruel to My servants!"
Syed Vickar Ahamed   
"The sentence that comes from Me shall not be changed, and I do not do the least injustice to My servants."
Umm Muhammad (Sahih International)   
The word will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
"The sentence will not be changed with Me, and I do not wrong the servants."
Abdel Haleem   
and My word cannot be changed: I am not unjust to any creature.’
Abdul Majid Daryabadi   
The Word will not be changed in My presence, nor am an oppressor at all Unto My bondmen
Ahmed Ali   
There is no changing of My word, nor am I unjust to My creatures."
Aisha Bewley   
My Word, once given, is not subject to change and I do not wrong My slaves.´
Ali Ünal   
"And the decree from Me will not be changed, and I am in no wise one who wrongs (My) servants."
Ali Quli Qara'i   
The word [of judgement] is unalterable with Me, and I am not tyrannical to the servants.’
Hamid S. Aziz   
"My word shall not be changed, nor am I in the least unjust to My servants."
Ali Bakhtiari Nejad   
The word (of punishment) will not be changed with Me, and I am not a wrongdoer to My servants
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
“The word does not change before Me, and I do not the least injustice to My servants.
Musharraf Hussain   
My Word does not change, and I am not unjust to any creature.”
Maududi   
My Word is not changed; and never do I inflict the least wrong upon My servants."
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
"The sentence will not be changed with Me, and I do not wrong the servants.
Mohammad Shafi   
"No alteration in the Word with Me, and I am never unjust to My subjects."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
The word is not changed with Me, nor I wrong My bondmen.
Rashad Khalifa   
"Nothing can be changed now. I am never unjust towards the people."
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
The Word cannot be changed with Me; I do not wrong My worshipers.
Maulana Muhammad Ali   
My sentence cannot be changed, nor am I in the least unjust to the servants
Muhammad Ahmed - Samira   
The word/statement/saying does not become exchanged/replaced/substituted at Me, and I am not with an unjust/oppressor to the worshippers/slaves
Bijan Moeinian   
“My sentence is final. I am not unjust to my servants [to forgive their enemies]
Faridul Haque   
“With Me, the decree does not change, and nor do I oppress the bondmen.”
Sher Ali   
`The sentenced passed by ME cannot be changed, and I am not in the least unjust to MY servants.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
The command is never changed in My presence. Nor do I wrong the servants.
Amatul Rahman Omar   
`The judgment given by Me cannot be changed and I am not at all unjust to (My) servants.
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
The Sentence that comes from Me cannot be changed, and I am not unjust (to the least) to the slaves."

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
The Word is not changed with Me; I wrong not My servants.
George Sale   
The sentence is not changed with me: Neither do I treat my servants unjustly
Edward Henry Palmer   
The sentence is not changed with me, nor am I unjust to my servants.
John Medows Rodwell   
My doom changeth not, and I am not unjust to man."
N J Dawood (2014)   
My word cannot be changed, nor am I unjust to mortals.‘

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
My command will not change. I am not unjust to My servants.”
Irving & Mohamed Hegab   
The sentence will not be changed within My presence, nor am I unjust towards My worshippers."
Ahmed Hulusi   
“And My judgment shall not be changed! I am not unjust to the servants!”
Mir Aneesuddin   
(therefore) the statement from Me will not be changed and I am not unjust to My servants.”
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim   
"No statement that has been affirmed will be altered at this stage, in the presence, in defense or vindication of one's conduct nor am I unjust to My servants."

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
"The Word changes not before Me, and I do not the least injustice to My Servants."
OLD Literal Word for Word   
Not will be changed the word with Me, and not I Am unjust to My slaves.